Испанско-русский словарь. Латинская Америка - manga
Связанные словари
Перевод с испанского языка manga на русский
manga
I f1) М. плащ
2) Ц. Ам. манга (накидка из грубой ткани)
II f1) Ам. огороженный прогон для скота
2) Кол., Экв. загон для скота
III f; Ам.масса, множество; толпа; туча
••
por mangas o por faldas Арг. — ≡ всеми правдами и неправдами
estar como la manga de un chaleco; estar más arrancado que manga de chaleco Кол., Куба, П.-Р. — ≡ быть без гроша в кармане
hacer manga Кол. — терять время; слоняться без дела
tirar la manga Ю. Ам. — вымогать (деньги)
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
I f1) рукавmanga ajustada — прилегающий рукавen mangas de camisa loc. adv. — в одной рубашке, без пиджака2) дорожный мешок, дорожная (спортивная) сумка3) шланг, рукав, кишкаmanga de aire — вентиляционная трубаmanga de goma — резиновый шланг4) рыболовная сеть (конусная)5) цедилка (из материи)6) смерч (на море)manga de agua — водяной смерчmanga de viento — шквал, вихрь7) кожух воздушного охлаждения (на шахте, судне и т.п.)8) вооружённый отряд9) Сал. тюк10) Мекс. плащ11) Ц. Ам. накидка (из грубой ткани)12) Ам. огороженный прогон для скота13) Ам. масса, множество; толпа14) Кол., Экв. загон для скота15) мор. ширина судна16) pl вознаграждение, чаевые••andar manga por hombro разг. — быть в большом беспорядке, (идти) вверх дном (о доме, и т.п.)debajo de manga loc. adv. уст. — скрытно, незаметноechar de manga a uno — использовать кого-либо в своих целяхentra por la manga y sale por el cabezón посл. ≈≈ палец в рот не кладиestar (hacerse, ir) de manga разг. — быть в сговоре, столковаться, сговориться; снюхаться (прост.)estar como la manga de un chaleco; estar más arrancado que manga de chaleco Кол., Куба, П.-Р. разг. — быть без гроша в карманеhacer manga Кол. — терять время; слоняться без делаhacer mangas y capirotes разг. — много себе позволять, своевольничатьpegar mangas разг. — вмешиваться, соваться (во что-либо)por mangas o por...Краткий испанско-русский словарь
2.
f1) рукавde manga corta, larga — с короткими, длинными рукавамиestar en mangas de camisa — быть (в рубашке) без пиджака; быть одетым по-домашнемуrecoger las mangas hasta el codo — закатать рукава до локтей2) = manguera3) смерчmanga de agua — водяной смерчmanga de viento — вихрь4) морской залив (глубоко вдающийся в сушу); губа5) пролив6) спорт тур; заездhacer mangas y capirotesser de manga anchatener manga anchatener en la manga ...Современный испанско-русский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):